Demon Ramen in Okinawa: ラーメン鬼蔵

Ramen Onizo ラーメン鬼蔵 is located in Nago (northern part of Okinawa). The name caught our eye, since 鬼 oni means “demon.” The name of the shop, onizo 鬼蔵, literally translates to demon warehouse. My husband saw a TV program once featuring a shop in Tokyo called Oni Ramen that served a really spicy ramen; since then he dreams of tasting “oni ramen.” So when I saw the name of the shop, I realised we should try it, even though it is not the same as the one in Tokyo. After all, whenever you see “oni” and “ramen” together you know there is going to be spicy ramen.

Of course, it was a bit late so we showed up to the shop 20 minutes before closing (closes at 9pm), but we were not the only ones. There is a ticket machine at the shop door with various options (menu/ticket machine is in Japanese, but someone said there was an English translation available if needed); my husband obviously chose the aka-oni ramen 赤鬼ラーメン (red demon ramen) with the highest spicy level. I chose miso ramen, unfortunately a little too much pork for this person who doesn’t eat meat.

At the tables were bowls of garlic cloves and a garlic press. Our ramen came out quickly, and of course I added some garlic. My husband said his was not spicy enough; probably it was the end of the night and they did not make it the actual high spicy level. That being said, there were plenty of spicy condiments on the table for my husband to add, and he was happy enough with the taste. We slurped up our noodles and broth, finishing as they closed up shop.

address: 沖縄県名護市城2-5-20 https://goo.gl/maps/FA23V3K565R2

Soy-free Japan

Soy-free Japan… does it exist?? There are so many soy products originating in Japan.

大豆 daizu: soy bean

醤油 shoyu: soy sauce

味噌 miso: soy bean paste

豆腐: tofu

豆乳: soy milk

Recently, I have heard about soy allergies. In Japan, this would seem to be quite difficult to cope with as many staple products use soy. So what are your choices here in Japan? Believe it or not, you have quite a few!

First, here are some important words you should know or look for on packages.

アレルギー arerugii: allergy

大豆不使用: soy non-use (soy-free)

大豆を使わない: soy beans are not used (soy-free)

大豆を含む: contains traces of soy

Unfortunately soy allergy is not on the mandated allergen list for manufacturers (so even though it MUST be listed as an INGREDIENT, it does not have to be listed as an allergy WARNING); however many manufacturers follow the expanded recommended allergen list (which soy is included on).

In Okinawa, I found some products in the SanA which are substitutes for typical soy-based products. You can find these in the allergy and special dietary needs section which next to the organics foods section in the SanA. Below are soy-free versions of shoyu, miso and tsuyu. I will try to update this list as I see more in the stores. I hope this will be helpful to those looking for soy-alternatives.

soy-free shoyu: 旨味しょうゆ さしすせそ “umami shoyu sashisu seso” is made by Tsuji company. It is soy-, wheat- and seafood-free.

ingredients: yeast extract, salt, seaweed extract, bamboo extract

img_7980
soy-free “soy sauce”

soy-free miso: おみそ調味料 “omiso choumiryou” is made by Yamasaki company. Again allergy friendly since it is wheat- and soy-free.

ingredients: rice and salt only (all domestic Japan products, fermented for 3 months).

img_7981
soy-free miso: made with rice and salt

soy-free tsuyu: Wheat- and soy-free. It does contain sesame (goma) and fish products though. Made by Ninben company.

ingredients: katsuobushi (bonito), fish dashi, sesame, salt, 3 types of millet, sugar, salt, seaweed dashi, fish extract, yeast extract, brewed vinegar
**fish extract in this product contains bonito, horse mackerel, and sardine.

img_7979
soy-free tsuyu (mix of “shoyu” and dashi)

jimami tofu ジーマミー豆腐: This is special to Okinawa! It is “tofu” made from peanuts. It is not quite the same as tofu, but with some experimentation, you could easily use it for a variety of things. Many brands make this, so be sure to check the ingredients closely for traces of soy or any other allergies. Also, many will come with a sauce packet– do not use this, it typically has shoyu (soy sauce) in it!

typical ingredients: peanuts, arrowroot powder or potato starch, water.

Lastly, I have not seen it in stores, but I have seen available on amazon.co.jp, something called quinoa shoyu (soy sauce) キヌア醤油 which is also soy-free, only made from quinoa and salt. One brand, Maruhide, also makes some other soy-free products such miso, tsuyu, vinegar, ponzu. You can view them on their website, and search for them locally (they are based out of Kyushu) or on Amazon.co.jp: http://www.shizen1.com/

**BONUS: These are just a few examples of soups and curries are in the “allergen” special foods aisle in my local SanA (there are a few others, just look for the key words above)! They are all specifically SOY-FREE, as well as many other allergen-free (such as wheat and dairy), listed clearly on the package. While a bit more aimed more towards children, they are in fact good for anyone.

This may be useful to have on hand:
アレルギーの為 大豆製品が一切食べられません「味噌、醤油 を含めて」。ご了承下さい。
Due to allergies, I cannot eat any soy products including soy sauce and miso. Thank you for your understanding.

Kinako, roasted soybean powder: きな粉

きな粉 kinako is one of my favorite flavors. It is roasted soybean powder, so it has a sort of nutty flavor to it. Several treats come in kinako flavors, either as the powder or turned into a paste or cream.

One of my favorites is the taiyaki たい焼き (warm fish-shaped pastry) stall in the basement level of the Ryubo department store in Naha; they sell a kinako cream taiyaki.

img_3844
picture of taiyaki

There are also these containers of tasty kinako-covered (dried) soy beans (大豆 daizu) sold at SanA grocery store for ~100yen. They are soooo addicting. And not healthy.

While in Hokkaido I got some kinako-flavored chocolate covered beans… insanely delicious as well.

There is also a type of wagashi called warabi mochi, which is like an soft braken starch confection topped with kinako (bottom right of the dish shown in the photo below).

warabi mochi and matcha tea set in Kyoto

You can buy kinako (powder) and even kinako cream in pretty much every grocery store in Okinawa. Kinako treats are also fairly common to see around most stores; Kitkat just released a new spring flavor of sakura+kinako kitkats.

Japanese Culture & Beans: 豆

豆 mame means “bean.”

There are many types of beans that you can find here in Okinawa and Japan. Listed below are a few common examples (but by no means an exhaustive list, there are other varieties available).

枝豆 edamame: soybeans. Of course these can also be dried, or used to make things like tofu and soymilk.

小豆 azuki: red beans, often turned into a paste called 餡子 anko and used in Japanese sweets.

黒豆 kuromame: black soy beans

納豆 natto: fermented, slimey and somewhat smelly beans. A typical breakfast item eaten with rice, or sometimes found in a maki sushi roll. Most people either love it or hate it, but it is supposed to be really healthy. By the way, my (American) husband loves it… he can be strange. There is even a variety for “kodomo natto” こども納豆 (children’s natto) that is more mild if you want to give it a chance, this might me your best bet.

うずら豆 uzura mame: mottled beans similar to pinto, named because they resemble quail eggs with the mottled color.


Beans seem to be incredibly prevalent in Japanese and Okinawan culture, whether eating beans for good luck or good health, or using them for warding of evil or scaring away demons, beans seem to have some mystical property.  Setsubun 節分, bean-scattering festival, is one such example in February.

IMG_7947.JPG
fukumame 福豆 and oni mask 鬼面

In Okinawa, there is also the tradition of eating a special mochi covered in beans called fuchagi ふちゃぎ during Autumn as way to ward off evil.

It is typical to eat sekihan 赤飯 (literally “red rice”) during Shinto rituals throughout the year; it is mochigome (mochi rice) mixed with red azuki beans (recipe for a version of kowameshi similar to sekihan here). The color red is a symbol of happiness and celebration.

On New Years, some of the lucky foods in osechi-ryouri おせち料理 are cooked sweetened beans, such as kuromame; in Japanese “mame” also sounds like the word for “hard work and good health,” so eating this during New Years is a symbol of good health for the upcoming year.

img_7605

My husband pointed out to me that sweetened beans found in many Japanese desserts and sweets are unusual for many Americans. I found this odd since I really like them and never considered this to be a strange idea; red bean desserts can be found easily in Hawaii. He said that it has something to do with the texture, but I am uncertain. Living in Okinawa has increased my love for beans even more, I think.

 

 

 

Kotatsu こたつ: Heated table

こたつ kotatsu: a low table with an electric heater and a futon 布団 (blanket, cover)

For most people, winter (fuyu 冬) in Okinawa is mild. For me and my puppy, it is harsh and cold. So the first winter on island, I bought a kotatsu. It is really economical (keeps down whole house heating costs) and is really comfortable. Some mornings I never want to leave it; I just want to stay and drink my coffee under the warmth.

I purchased it at Nitori ニトリ (a cheap chain home goods store) for a really low price, as well as a set of matching futon, pillow, and floor mat. During warmer months, the futon blanket and heater is removed, leaving just regular table. I have a different cover for the floor mat during spring through fall that I use.

My little dog also loves snuggling under it with me. Maybe for people tolerant of cold weather, this type of thing is not needed in Okinawa, but for this island girl it is a necessity.

Ordering from Amazon Japan

While here in Okinawa( or anywhere in Japan for that matter), it is often convenient to order things online from Amazon, but using the US site is not so convenient (long time to ship, high shipping fees or not shipping overseas at all). So the answer is Amazon.co.jp.

You need to make a new account as your overseas Amazon account will not work (you cannot just switch countries). No problem. Some things will be in Japanese, but a lot of the shopping screens and menus can be shown in English (switch the language setting in the account to English, shown in the video), so it is actually quite easy! Below is video that shows how to set up an account and order your first item (pickup instructions for Family Mart below!) 

Setting up your Amazon.co.jp Account with an American Credit Card

For delivery options, you can have it sent to your address in Japan (sometimes you can even set the delivery date/time ahead, otherwise if they deliver when you aren’t at home, they leave a slip with a QR code, you will then need to scan QR code on the slip for re-delivery. You can then pick the day (including the same day! and a 2 hour window for delivery), but it is also possible from the start to have it sent to the nearest convenience store (such as Lawson or FamilyMart). This is the best option if you live on base or otherwise don’t have a regular Japanese address. Even if you have a Japanese address for delivery, sending it to the convince store means you don’t have to be home to sign (In Japan you almost always have to sign or stamp, rarely (like 15% of the time) the will leave a package)  You can not only pick up at the conbini, but you can also pay for it there if you don’t have a credit card or otherwise run into trouble verifying it. Talk about convenience. When your package arrives you will get an email with some codes to put into the kiosk at the store. The email will have a link to instructions, including screen shots of the kiosk so it’s not so hard to do. In the worst case, print out your email (or bring your phone)  and show it to the clerk, they will help you on the machine. Don’t feel too bad, I’ve seen many Japanese people get assistance from the clerks as well!

Picking up your Amazon.co.jp package from a Family Mart

As for payments, foreign credit cards are accepted (for everything except for Digital music). Video, regular items, books, and everything else except for Digital music can use foreign card! Otherwise, you can also utilize cash on delivery (to your house or at the convenience store). Yes, this works in Japan, I have done this before. It sort of amazes me. The drivers even carry change if you have it sent to your house or apartment. There is generally a small COD fee, around ¥1-200 per order.

As a student, I qualify for Student Prime membership, and it is only ¥1900 per year. There is also regular Prime membership for only ¥3900 per year, unlike the US which is ~10$ a month. You can access Prime video, Prime shipping, and special deals. The Amazon “brand” videos are worldwide, so you’ll be able to watch things like “The Expanse”; however, many videos are still region locked. To use Prime Music though you must have a Japanese credit card . So keep this in mind, as this is the only frustrating thing for me.

Amazon Video has many movies and TV shows in English (with Japanese subtitles). If your Japanese is good enough, you can watch the regular Japanese movies and TV as well (but then again, you probably are not reading this if your Japanese is so great). It has just about everything the US Amazon Video has, plus some. Titles in foreign languages generally only have the option to subtitle in Japanese not English, so you may miss out on some things. But (As of 2018) it does have all of the old season of X-Files, so that’s pretty awesome.

Oh, and I should mention… you earn points that turn directly into cash discounts when you order from Amazon.jp. Often you can get bonus points, just for signing up or certain items will have extra points attached. Really, it is a pretty great service, and when I realized how cheap the Student Prime membership was through Japan, it has definitely been worth it. I have purchased books, a camera, kimono accessories, and even liquor from Amazon.jp… often times it is cheaper and there is more variety than buying from the department stores.

Update Late 2020: Please leave a comment with questions or let us know how these instructions work! Our goal is to help out folks in Okinawa and Japan, so we are happy to make notes and change the video if someone has some trouble!

Aim for Success! Exam Students Choco & Snacks: めざせ合格

Around this time in stores you will see a variety of snacks and chocolates with cute ema boards 絵馬 (the message boards like you see in a shrine or temple) or omamori お守り (good luck amulets) and places to write messages on them. Why is this? What does it mean? Well, this is for people to write messages of encouragement to exam students! School exams to get into high school and college are notoriously difficult in Japan, and students will go to cram schools, spending many hours studying. What better when you are tired and stressed from studying than snacks and messages from family or friends?


You may see phrases such as:

めざせ合格 mezase goukaku: Aim for success!

ガンバレ or がんばれ or 頑張れ ganbare: Do your best/Good luck

祈願 kigan: prayer

合格祈願 goukaku kigan: prayer for success

受験生 jukensei: test-taking student

試験 shiken: exam(s)


Especially popular are kitkats キットカット because it sounds like “you will surely win!” which has been a popular campaign for them in Japan. Many packages will also have sakura (cherry blossoms) decorating them as well; sakura bloom in April, when students will (passed their exams) be entering new institutions of learning, so it is sort of a symbol of hope and success.

Some packages will even be a little funny, with images of strength or someone studying hard. The picture below has Gari勉Zap, 勉 ben is the character for endeavor or to make a great effort (also seen in the word 勉強 benkyou meaning study); this candy bar playfully means to increase your study ability. I bought this for my friend working on her thesis back in the US. The bread I bought from my university conbini, it has the kanji 単位 “tan’i” for “credit” or “unit,” as in to pass semester exams and earn credits towards graduation. Students eat it to feel encouraged to study for end of the year exams and gain school credit towards graduation.

So if you know someone taking exams, why don’t you buy one of these snacks and write them an encouraging message?

This year I found these adorable daruma だるま designed baby-star ramen snacks (chicken flavor with sakura bits in them):

IMG_5142.JPG

Hanabiramochi: 花びらもち

Hanabiramochi 花びらもち is a type of wagashi, specifically a type of namagashi (click here for more info on types of wagashi). It is eaten during the New Year, especially at the first tea ceremony of the year. The meaning of 花びら hanabira is “flower petals,” so it is flower petal mochi. How can anyone resist something called flower petal mochi?

I purchased this sweet little mochi while traveling in Kyushu right before the New Year. I have never tried hanabiramochi before now, but it looked delicate and pretty that it seemed like I must. The shop counter in the department store I purchased from was full of various Japanese sweets to complement the New Year, and honestly I wanted all of them, but settled for just the hanabiramochi.

So what is inside? The white colored mochi outside is flat and round then folded in half, The pink color shows through in the center then fades to white at the edges. There is a piece of long, thin, sweetened gobou ごぼう (burdock root) in the middle which sticks out both sides of the mochi. The sweet bean filling is made from the pale mung beans (the pink is usually just food coloring). 

Overall? Pretty good, but I admit the gobou is a bit strange in there.

IMG_7619.JPG

 

New Year’s Shopping (Lucky Bags): 福袋

福袋 fukubukuro: lucky bags


New Years: the first day of the New Years is basically the Black Friday of Japan. Shopping centers will be packed full of people in Okinawa.

Some places will have specials or good deals. Others will have fukubukuro 福袋– lucky bags. The bags are a set price (ranging from 1000yen up to several 10,000 yen) and usually include items with higher total value. Sometimes you know exactly what you are getting and all the bags will show what is inside. Other times, it is fairly random as to what exactly you might end up with.

I typically purchase clothing lucky bags; usually the sets are coordinated so there is no thinking, you have a few combinations of new outfits making shopping a breeze. For someone like me, this is absolutely perfect. I might not always love the color, but it forces me to vary up my wardrobe a bit (otherwise everything I buy is blue or brown). I admit, I love the cuteness of Axes Femme, and was able to get in line to purchase one last year. We got a choice between 2 types of bags, 1 was a coordinated set (I bought this one) and the other was a combination of clothing items; each bag is usually pretty unique.

I also like to purchase a lucky bag from a clothing store called Joshua. This one is filled fairly randomly, but comes with some tops, cardigan or sweater, bottoms (either pants or skirt) and small accessories, and if you buy the more expensive one it includes a coat and shoes. The strategy for choosing these types of lucky bags is to look at the store the weeks/months beforehand… do you like the type of clothes they sell, are they your style? Then go for it, if anything you can try some new things. Often times, this is a chance for stores to clear out inventory in preparation for new styles in the upcoming season.

The hair accessory lucky bags are also awesome for me… for only 500-1000yen I can get an assortment of about 30 random hair bobs (and sometimes earrings) of varying styles. This is so much better than paying the individual prices (usually 700yen a piece), even if I don’t love the color or pattern, it probably matches something in my wardrobe anyway. Plus I lose hair thingies all the time, so it makes me much less upset when they don’t cost so much.

SanA サンエー malls in Okinawa also have a deal for the first hundreds of customers; starting at 9am, they sell a gift card (attached to your SanA point card) that you purchase for 30,000yen but you receive a bonus 3,000 yen– a total of 33,000yen good for all the shops and restaurants at any SanA. Believe it or not, this is actually easy to get if you show up by 9am and the line is not very long at all. Even better yet, the “gift card” is actually individual 1000yen certificates, so it is easy to distribute among family members. Plus later when you redeem them to pay for your groceries or whatever, if you don’t use the full 1000yen, it comes back to you in change so there is no concern about half used gift certificates!  Basically to sum up, by promising to shop at SanA, you receive ~30USD. Not bad at all.

Many types of stores and even food shops like Kaldi and MisDo (Mister Donuts) sell these types of fukubukuro. For some reason, Starbucks is also very popular. From electronics, to home goods, to clothes, to designer items, to specialty food items or wine/liquor, these types of bags are sold everywhere in Okinawa. Places like SanA Main Place and Aeon Rycom mall are the busiest and largest selection for fukubukuro in Okinawa.

After the New Year, perhaps I will post photos of the lucky bags I purchase.

 

Okinawa New Year: 正月

(御)正月 (o)shougatsu: New Year

**in Okinawan language it is pronounced “sougwachi” そーぐゎち

大晦日 oomisoka: New Year’s Eve

**in Okinawa language it is pronounced “toushinuyuruu” とぅしぬゆるー


There are many, many Japanese customs that come with the beginning of a New Year. In Okinawa, several of them are observed, and some are a little different. Okinawa usually observes most of its customs on the lunar calendar, so there is also a second, slightly different observance for lunar New Year celebrated later as well.

Before the New Year, houses go through major house-cleaning (osouji 大掃除) to prepare for the new year. It is a busy time for everyone. New Years is mostly a family event in Japan, and perhaps especially Okinawa, so they are not usually a lot of large countdowns or fireworks shows. The only fireworks tend to be at the resorts, mostly for tourists. There are some drinking/dancing parties for the younger people. The Itoman Peace Park has a special event with torches and sounding the bell for world peace, then ending with some fireworks. ChuraSun Beach in Tomigusuku keeps their illumination up through midnight and ends with countdown fireworks. There are usually some fireworks up in Awase by the Comprehensive park as well. Overall they are very short shows, nothing like the summer. Every year I see someone online saying there are fireworks in American Village, but then I never see any info on it and later people complain there were none; I am guessing some jerk thinks it is fun to troll new Americans for New Year’s eve.


IMG_7435.JPG

As I was shopping in SanA (grocery store), they had a nice poster (shown above) of where to put all the New Years decoration (in Japanese, but nice nonetheless). Right now there are tons of different pieces that one can purchase to get the house ready for the New Year. Some of the common decor and traditions you will see in Okinawa:

shimekazari しめ飾り: a rice straw rope wreath しめ縄 (shimenawa) with white paper 紙垂 (shide). In Okinawa, it is common to have a fairly simple straw “wreath” with a piece of charcoal wrapped in konbu 昆布 (seaweed) and an orange (mikan みかん) attached, though plenty of people also buy the fancier ones. You can even buy ones with Rilakkuma and other characters on it. This kind of thing can be placed on your door, or above the entrance to your house. It is to purify/protect the house. A more simple shimenawa rope is often placed above the family butsudan 仏壇 (altar). Some people even buy small ones and put them on their cars. I buy new ones every year, but I have heard people admit they reuse them for a few years (instead of burning it on the ritual day) and just add a fresh orange/charcoal. So again, if you buy a nice one that is too pretty (or expensive) to burn… don’t feel guilty for not burning it according to tradition.

 

 

kadomatsu 門松: 3 pieces of bamboo with pine are arranged on a circular base. Also typically placed at the entranceway, to welcome the toshigami 年神 (year deity/god) to the house (they can land on the bamboo posts). I have a (plastic-y) set that I reuse. Sometimes it is nice to buy fresh new ones, but the New Year adds up quickly. Again… you can buy them and burn them in the ritual… but don’t let anyone make you feel bad for being a little frugal. Japanese people are like this too.

 

 

minori 稔り: this is rice straw tied in a bunch. Can be placed by the altar/butsudan, but I think some people in Okinawa use these instead of kadomatsu at the front entrance. Some people may even braid their own shimekazari from these.

IMG_7600.JPG

kagami-mochi 鏡餅: this is “mirror” mochi. I cannot tell you the number of Americans who buy one, open it, and BITE into it raw! Then they wonder why Japanese eat wax. But no… you must heat up the dried mochi! Anyway, these are stacked pieces of dried mochi with a New Year decoration (like an orange or zodiac symbol on top). This is usually placed at the butsudan /altar or kamidana 神棚. You are not supposed to open it and “break” the mirror (crack the mochi into pieces) until on Jan 11th (some regions might do different days). Anyway, on kagami biraki 鏡開き (break the mirror ceremony), open up your dried mochi that you bought and break it into pieces (you should not use a knife but mallet or something instead, but I won’t judge you if you decide knife is easier). You can heat it up a number of ways. My favorite is toast it in the microwave or toaster oven or even a grill (just a little until you see it puff up and brown), then add it to hot zenzai ぜんざい (red bean soup, you can make yourself or just buy the prepared package at SanA). Yum! You could also check online for some ozoni soup recipes お雑煮.

 

 

charcoal wrapped in kelp: 炭= charcoal, so sumi-kazari 炭飾り is charcoal decoration. In Okinawa, charcoal is very important for purification, health, and for longevity (since it does not “decay”). Pieces of charcoal wrapped in kelp and with auspicious kanji/ribbon are placed not only on the shimekazari, but also on the butsudan (altar) or the hinukan 火の神.

IMG_7601.JPG

figurine of New Year zodiac animal: This year is year of the rooster and last year was year of the monkey. In recent years I have started getting the cheap Hello Kitty zodiac figurine. It is cute although I suppose not so traditional. Only 500yen at Tokyu Hands.

img_7469

Many New Years flower arrangements will have plum blossoms, pine, bamboo, cabbage and other plants that have special symbolism for spring or the beginning of a new year.

IMG_7627.JPG

otoshidama お年玉: who doesn’t love to receive an envelope full of money? Usually this is for kids to receive. Even as a school teacher in Hawai’i I observed this custom on a small scale during the lunar New Year, and gave kids otoshidama envelopes (called pochi bukuro ポチ袋) with a chocolate coin it– no money, but a little piece of chocolate, so it was still appreciated.

IMG_0660.JPG
otoshidama I received at a local business; 5yen coins are considered lucky so this is something to keep in the coin purse.

osechi-ryouri 御節料理: Traditional New years food! The best part, amirite? In this modern day you will see stores bustling with pre-orders, not many people have so much time to prepare all this! Again, it usually falls on the wife of the oldest son to prepare these things (some of the ladies in my eikaiwa say it is best to marry a second son!), similar to Obon, so as you can imagine ordering a platter with all the required items from a restaurant or grocery store is much easier. There are a few traditional foods necessary for Okinawan osechi-ryouri, most of them are fried, some type of pork, or shrimps. Honestly in the stores, the fried foods and Okinawa hors d’oeuvres plates (オードブル) were flying off the shelves while the mainland-style foods were left somewhat untouched. I will try to take a few pictures this year; below are pictured more mainland Japanese types of food for New Years.

 

 

 

toshikoshi soba 年越しそば: year-end soba. On Dec 31st, people eat either mainland Japanese soba or Okinawa soba depending on preference.

nakamijiru 中身汁 (also 中味汁): Nakami-jiru is intestines soup (pork). This is a very traditional dish for Okinawan people, but younger generations are (for perhaps obvious reasons) less inclined to eat it these days. Bags of pre-made soup (just heat and serve) and large bags of “chitlins” (pieces of intestines, pardon the American slang) are easily found in the center aisles of the store this time of year.

Winter gift, oseibo 御歳暮: just like summer gift (chuugen), all the groceries drag out the box gifts. You can buy the same types of item: spam, laundry detergent, beer, rice… and you can have them ship it to relatives afar or just have them wrap it and deliver yourself during the days leading up to the New Year.

img_7466

On New Years Eve, we typically watch Kohaku Uta Gassen 紅白歌合戦 (red vs white singing competition) featuring popular music artists and enka singers. Basically it is women (red) vs men (white), and while it is sort of cheesy at times (people complain about the talentless AKB48 groups), it is actually fun to have on while waiting for the end of the year. At the end, the votes are tallied and the winning team determined. Hotaru no hikari 蛍の光 (to the tune of Auld Lang Syne) is sung at the end, and then the program flashes to celebrations at New Years temples and shrines around Japan.

On the first of January, the Japan Post delivers New Years Cards with lottery numbers printed on them; see a related post on New Years Cards 年賀状 called nengajo 年賀状.

During the first week of New Years, especially on January 1st is the custom of hatsumode 初詣, the first visit to a shrine or temple (click here for info on shrines and temples in Okinawa); at midnight on New years you can usually hear the bells tolling 108 times. This is the time to buy new omamori お守り (protective amulets) and leave the old ones at the shrine or temple for the ritual burning. The shrines and temples are open 24 hours for the first 3 days of the New Year, so you can really go any time!

 

 

One tradition that is also very popular here in Okinawa is watching the first sunrise of the New Year, called 初日の出 hatsuhinode. Many people gather on ridges overlooking the east side of the island, and some locations have special events, such as Nakagusuku-jo ruins site. The 東太陽橋 Agai-tidabashi (bridge) by the SanA in Nakagusuku is always very crowded (this is also a popular moon-viewing spot).
And of course, the biggest shopping day of the year to score some good deals and fukubukuro (lucky bags) 福袋.


Some words/phrases you may see (or hear) a lot of:

よいお年を(お迎え下さい) yoi otoshi wo (omukae kudasai): said only before the New Year in December, basically “have a a good New Year.”

明けましておめでとうございます akemashite omedetou gozaimasu: Happy New Year (said after the New Year has begun)

今年もよろしくお願いします kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu: Please take care of me (again) this year. Said after the New Year begins.

今年もいろいろお世話になりました kotoshi mo iroiro osewani narimashita: Thank you for everything you have done for me this year. Said before the New Year begins.

また来年も宜しくお願い致します mata rainen mo yoroshiku onegai itashimasu: Next year please also take care of me. Said before the New Year begins.

謹賀新年 kinga shinen: Happy New Year (written, not usually said)
賀正 gashou: Happy New Year (written, not usually said)

迎春 geishun: welcoming spring (again, written not said)

元日 ganjitsu: January 1st

元旦 gantan: The morning of January 1st.

あけおめ ake ome: slang (shortened version) of akemashite omedetou (Happy New Year).

 

 

New Years Cards: 年賀状

年賀状 nengajo:  New Year’s card


It is customary to send out postcards for the New Year (oshougatsu お正月) in Japan. This is really a huge business, similar to Americans sending Christmas cards every year. You write some customary sayings, and perhaps include some news from the year or personal messages.

The post office delivers them on January 1st, as long as you send them in before the deadline (December 25th)! Last year I received a few. Last year was the year of the monkey, here are some examples (I will post new Year of the Rooster after the New Year):

IMG_3301.JPG

This year, my husband and I custom printed some cards from a popular shop in the SanA mall. We picked a design (not going to lie, it was a Hello Kitty/Year of the Rooster design, and I am not really embarrassed about it despite being a grown married woman) and a picture of us for the front. It is not terribly cheap, but includes the postage. It is rather cute, so I am happy with the result. We will be sending them out to some local friends.

There are not too many rules as to how to write a card, just as long as you can the address on there. The address can even be written in English characters (romaji), or if you want to challenge yourself, write in kanji. Otherwise you can design as you like; the stores are all brimming with ink stamps, stickers, specialized pens and more to design the perfect nengajo! If you google it, you can get all sorts of info on how to send nengajo, but honestly, it is not as complicated as some of them make it out to be– just pick some designs you like, write an appropriate message, and write the address clearly in either Japanese or English. If it does not have postage prepaid on it, go to the post office, the workers will be very helpful; otherwise if the postage is already taken care of, simply drop it in the postbox before December 25th. You can also send them AIRMAIL to other countries, I have sent a few to the US as well for just an additional 18yen per postcard. Again postal workers will be very kind and knowledgeable about this so do not hesitate; on the card in the printed boxes instead of the postal code, just write AIRMAIL, although the postal worker will also affix an Airmail sticker somewhere. It is a good idea to also include your own address at the bottom or front in small print for person receiving the card.

There are some typical phrases you will see on most cards. あけましておめでとうございます akemashite omedetou gozaimasu means “Happy New Year” (well, literally Congratulations on the newly opened year, or something like this). By the way you can only use this AFTER the New Year has begun (so it is okay on nengajo as they are delivered on the first of the new year); if you use it before the New Year, people will give you odd looks. Last year I had heard あけおめ! ake ome! which is a shortened version of this. It was spoken by college age kids to their friends, so remember this may not be the best version to use as a 外国人, though it may elicit some giggles.

Another popular phrase is 今年もよろしくお願いします kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu (or some variation of this, ranging on more polite to more casual). It means, Please take care of me again this year.

You will find that the stationary stores are filled with ink stamps, stickers, cards, envelopes, and more for decorating your nengajo. It is almost overwhelming, and so many of them are cute… I have to restrain myself every year.

Nengajo with lottery numbers for the New Year Jumbo Lottery are issued by the Japan Post and usually printed on the bottom of the card. Prizes are announced on January 15th and are household objects or local products. I have never won anything… but then again I have not received so many cards, so my odds are probably pretty low.

 

Bonenkai: 忘年会

It’s that time of year again… bonenkai season!

忘年会 bonenkai (or bounenkai) is an end-of-the-year party or gathering; these are for social clubs, coworkers, old classmates, friends, family… everyone! And often you may have a few to attend. I have currently already committed to some myself.

The first kanji 忘 means “to forget”, 年 mean “year,” and 会 means “gathering” or “meeting.” Basically, it means a forget-the-year-party! As it was explained to me by an older Okinawan, his feeling was that the deeper meaning meant to forget the bad things that happened over the past year, as well as the good things, since there is no promise for the future– the next year is a clean slate and a chance to start anew. I never thought of it that way until I heard that, but it actually does make quite a bit of sense; I think I assumed it mostly referred to only forgetting the bad (and imbibing as much alcohol as possible in order to do so, and possibly forgetting your senses as well).

Bonenkai is a type of nomikai 飲み会 which just means “drinking party.” There is also a shinnenkai 新年会, first gathering after the New Years as well; sort of like bonenkai, part II, but this time celebrating the beginning of a fresh new year.

Anyway, typically everyone agrees on a day/time and whoever is “leader” will make reservations at an izakaya 居酒屋 (or some other type of place with food and drinks). It is popular to have an enkai 宴会 option (banquet plan, party plan), so everyone just pays a set fee; obviously it is also typical to also include a nomihoudai 飲み放題 plan (all you can drink) in addition to the enkai plan for a set fee. It is a fun time with friends, to go out and get ready for the new year with chatting, drinking, and possibly karaoke or other shenanigans. It is something that everyone looks forward to as the year is coming to a close.

I doubt I will include any pictures, as most of them tend to be drunken embarrassment… maybe I will try to take some before everyone has had too much to drink at the next bonenkai I attend.

 

A Wedding in Okinawa: 結婚式

結婚式 kekkonshiki is a wedding (party/celebration).

I received a wedding invitation from one of my Japanese friends that I dance hula with. How exciting~ but there was a lot to prepare for… I didn’t want to be that gaijin, even though I know they do not usually expect much from me.

One thing to be clear though… Okinawan weddings are definitely different from mainland Japan weddings!

The Invitation:

I received the invitation after accepting from a text message to go. The envelope was simple, but had my full name and … on it. On the inside, the invitation was actually a bit like your typical western wedding invitation, but there was also a “ticket” to bring to the hotel banquet hall on the day of the wedding party.

fullsizeoutput_290c

The Money:
You don’t really give wedding gifts from a wedding registry here. Instead it is cold hard cash. This is called “goshugi” ご祝儀.

Buy an envelope from a stationary store (or even a Daiso). I went to Ryubo and chose a pink one with “Happy Wedding” on it so I knew I could not go wrong. There is a large envelope selection for celebration, so you must make sure to choose one appropriate to type of celebration and for the appropriate amount of gift money. The envelope was labelled as appropriate for gifts of 1万-5万円 (~100-500$USD).

Then on to the money portion. How much to give? Well, weddings are expensive… the first rule is to give an odd number of bills (so the couple does not split up), as well as crisp new bills (so the couple has a fresh start on married life). For a wedding in Japan, it seems to be customary for friends/coworkers to give 30,000円, consisting of three 1万円 bills (~300$USD). This is per person, couples or a family with multiple would again give some odd number, and usually at least 30,000yen per person. Recently it seems there is some trend to give 20,000円, with one 1万円 bill and two 5千円 bills. Typically the older you are, or the closer to the couple you are (so if you were cousins or family of some sort), you would give the couple a larger amount. In Okinawa, though the total amount given is lower than the mainland, and 1万円 is sufficient; but again I think it may depend on the couple and the type of wedding (casual versus formal, the location venue, etc), so again it is important to just use your best judgement. Basically something to remember: only agree to go to a Japanese wedding party if you can afford it! Since I will likely not attend very many, well… it is a really nice opportunity to learn a bit more about this side of the culture, and I am excited for my friend.

What to Wear:

Well, this is a difficult one since we are in Okinawa… is Hawaiian formal okay, I wonder? I should I stick with what I understand from mainland Japan, and wear a semi-formal sort of cocktail dress (comes to the knees, subdued colors, shawl or jacket over bare shoulders)? Maybe I overthought this (a lot). So last minute decision was to wear the cocktail dress. I will already stand out being a foreigner, I don’t need to add on any outfit faux pas.

One thing I noticed is that black (even all black) is totally okay to wear. Another is that a nice pants suit is also okay for ladies.. this could be because it is Okinawa and more casual though. Otherwise most females were in the typical cocktail dress type of outfit and everyone’s shoulders were covered (so no strapless, no spaghetti straps, no sleeveless that were not covered by a wrap or jacket of some sort).

The Party:

So it is not so much a wedding like in the US at a church or other venue, and then a reception. Instead, it is much more common to simply hold it at a hotel venue, and there is usually no religious or other formal component. It is more like a wedding reception.

After we arrived, we signed the guestbook and handed over our goshugi. I was not the only one a little nervous; for one of my younger hula friends this was also her first time to attend a wedding.

Now this is the part where Okinawa was so different from Japan weddings. Most articles talking about Japanese weddings always mention a lack of drinking despite the drinking culture. In Okinawa, there was much alcohol to be consumed, and was very much a part of the celebration. At an Okinawan wedding, it is okay to be a little drunk (maybe not sloppy, but a little drunk). The hotel also catered a very large feast with platters brought out to each table during the party, as well as a fairly continuous stream of Orion bottles.

Some parts were similar to what I had heard; there were slideshows of the bride and groom, both individually and together (a total of 3). Plus toasts and special messages to the bride and groom, as well as a tearful letter of gratitude written and read by the bride to her parents. The couple dressed in 3 different outfits during the entire wedding party, 1 traditional Japanese, and 2 western (1 white bridal gown, and 1 very Japanese-western style blue fluffy gown). There was a cake cutting, candle lighting, a champagne toast, and some other sort of normal, expected elements.

Then, things got a little weird. There was much revelry in between the sappy, serious parts. The groom’s friends put on a series of performances, which was definitely… well, perhaps a bit uncommon by American standards. I will link a photo album with some explanations. But basically… anything goes during this part. Anyway, it was a ton of fun and very entertaining, albeit a little shocking. I am guessing these types of performances might be less common at a mainland Japan wedding… many of my hula friends giggled, and suggested that Okinawan wedding affairs were significantly different from mainland Japanese weddings.

On the bride’s side, my kumu (hula teacher) danced, and then the bride performed a hula with a small group. Much less risqué then the groom’s friends.

Afterwards:

At everyone’s seat, there was a bag with the name on it. These were the “gifts” to take home. It was a set of fancy Ryukyu glasses that are so popular here in Okinawa. Quite lovely, and I will think of the bride often when I use them.

IMG_7203.JPG

There was also a second party afterwards, more casual affair with drinking. I ended up being exhausted and going home, instead. I was fairly worn out by the excitement, and honestly, I had to work the next day. A hangover simply was not in my future.

(Full photos with explanations coming soon to imgur).

Okinawa Wedding Party

 

 

Ice Cream Mochi

So coming from Hawai’i, I have a deep appreciation for ice cream mochi. Here in Okinawa, I can find it in basically every conbini and grocery store. The flavors rotate year-round (although there are always old standbys like vanilla); during spring you see sakura (cherry blossom), during fall there are flavors like sweet potato. Sometimes you will find chocolate, strawberry, cookies and cream, matcha, etc. Ice cream wrapped in soft mochi… what’s not to love? If you have never tried such a wonderful creation, you are missing out.

The most common brand (at least in Okinawa) seems to be LOTTE 雪見だいふく (yukimi daifuku), sold in packs of 2 in the conbini freezer next to the other ice creams.

Child’s 1st birthday, tanka-yu-eh: タンカーユーエー

Tanka (タンカー): means 1-year-old’s birthday (Japanese: 1才の誕生日)

Yu-eh(ユーエー): means celebration (Japanese:お祝い)

In Okinawa, some people celebrate a tradition called tanka-yu-eh タンカーユーエー, which has the meaning of a child’s first birthday. On this day, a ritual to predict child’s future is done! One of my student’s granddaughter recently celebrated her first birthday, so she shared this custom with me. Her granddaughter chose the abacus, so she will become good in business and very good at math.

A variety of things are placed before the child, such as an abacus, pen and ink, money, red rice, ruler and scissors (in the case of girls). Each item has a meaning, so whichever item the child chooses, is a prediction for their future.

book: scholar, good grades
abacus: good in business
brush and ink: become an official, government worker
money: become rich
red rice: will never go hungry
ruler/scissors: good at sewing

Some families will include other more “modern” items (like a ball for athlete, instrument for musician, etc) as well, or use a calculator instead of an abacus.

It is strictly for fun, and not so serious, just to hope for the happiness of the child’s healthy growth and a chance to gather family. This custom is similar to ones in Korea and elsewhere in Asia.

img_2233.jpg
Old-fashioned set for tanka-yu-eh

Sapporo: 札幌 (part I)

We took a 3-day trip to Hokkaido, stopping over in Sapporo overnight, then continuing on to Jozankei Onsen. It was October, so the weather was crisp, and the leaves were turning!

We arrived Friday night in Sapporo; our bags came quickly and we jumped onto the JR train from the airport to the city. IC cards are accepted here, so I used my PASMO without worrying about separate train tickets. The ride was not so short, maybe about 45 minutes.

We made it to our cheap hotel just south of Susukino area, checked in, and got ready to see the nightlife. We decided to walk from our hotel up towards Sapporo station area, even though it was a bit chilly. Most of the tourist sites were closed at this time, but we could at least enjoy the views. We walked by Odori park, Sapporo TV tower, Sapporo clock tower, the Sapporo Beer Hall… and stopped for some famous Sapporo miso ramen topped with corn and butter for dinner! We passed by the touristy “Ramen Alley,” but continued on to a smaller place out of the way, which happened to be quite popular with the local crowd.

The next morning, we got up early and ate hotel breakfast which came with the room; this is very popular in Japan unlike the US, so consider trying the hotel breakfasts.. it is nothing like the stale pastry and cereal that make up the typical “continental breakfast” at many budget US hotels. Afterwards, we walked to the Nijo seafood market and back to Odori park for some day time photos. The leaves in Sapporo were only just starting to turn, but it was lovely anyway.

At this time, we needed to check out and pick up the rental car… time to drive to Jozankei!

Our time in the city of Sapporo was wayyy too short! We have already decided we need to go back another weekend. Maybe when the weather warms up…

continued in Part II, Jozankei Onsen.

For more trip photos, go to the imgur album here.

 

Izumo soba: 出雲蕎麦

The other day, my husband was complaining that I did not take him with me to (Japanese mainland-style) soba restaurants. This was a bit of a surprise, as I assumed he mostly just tolerated my soba-eating habit and did not care for it as much… perhaps after eating it several times he has grown to enjoy it as I do. So I told him of a new Japanese soba restaurant I had heard of here in Okinawa, located in the old foreign housing neighborhood of Minatogawa 港川 in Urasoe, an area known for trendy little restaurants; he immediately says he is going there for lunch, if I want to meet him there… and off I go.

As a reminder, Okinawa soba (noodles made from regular flour, always served in hot pork broth) is quite different than mainland Japanese soba, made from buckwheat (buckwheat is actually called soba 蕎麦 in Japanese). Okinawa soba always feels like a misnomer to me since it is not made from buckwheat, and many foreigners here do not know what mainland soba is!

Anyway, I drove over to the neighborhood and checked the map on the sign at the entrance, but it was not labeled, so I followed GoogleMaps. I found the building that looked just like the picture online, but again, no signs or labels! I went to the entrance and sure enough this was it; my husband showed up a minute later. We chose one of the tables and started perusing the menu. What I did not realize was this was a special type of mainland soba 日本蕎麦– Izumo soba 出雲蕎麦! Izumo soba is darker and more aromatic than other mainland soba because the buckwheat hull is left on and ground up when making the soba flour. It also makes it a little chewier I think.

We ended up both choosing 2-tier 二段 warigo 割子 soba; this is considered the smaller size, 3-tier 三段 is the medium size, and 4 or 5 tiers for big appetites. We also split a 2-person size tempura, because what better to accompany soba than crispy tempura!

Warigo 割子 is round lacquered boxes stacked in tiers to serve the soba. It is particularly unique because unlike dipping soba, this soba you pour toppings and tsuyu (sauce for soba) into the first tier of noodles, mix and eat! When you finish, you take the leftover sauce and add it to the next tier of noodles, refresh the toppings and tsuyu, and continue this pattern until you finish. This was our first time eating soba in this way.

After we finished our noodles, the soba-yu 蕎麦湯 came out; it was thicker and more flavorful than others I have had. We poured our leftover broth into it and drank up to finish the meal.

address for 手打ち日本蕎麦 松平 Matsudaira: 2 Chome-19-3 Minatogawa, Urasoe, Okinawa Prefecture 901-2134 https://goo.gl/maps/qDYWCE9B6jn

Types of Wagashi: 和菓子

A short introduction to “wagashi,” meaning Japanese sweets. There are many types, so let me review a few of the common ones. This focuses on Japanese sweets not Okinawan sweets, though it is possible to find most of these in Okinawa. Many of these are the perfect accompaniments to tea, especially matcha 抹茶. I will try to make posts about each of these individually at some point, but for now here is a brief description of each.

IMG_0081
nama-gashi

Nama-gashi 生菓子: these are fresh, delicate sweets, only lasting 1-2 days. The fillings, shapes and designs vary by the seasons and regions. If you click on the link, you can find out a little bit more about them in my previous blog post, and some places to find them.

IMG_1266
ice cream daifuku

IMG_7662.JPG
My stuffing my face with ichigo daifuku

daifuku 大福soft mochi wrapped around sweet bean paste or other fillings, covered with a light dusting of starch to keep them from sticking together. A popular type of daifuku type is strawberry (ichigo 苺). You can even find ice cream filled daifuku in the freezer of most conbini.

img_2868
dorayaki filled w/matcha cream

img_6168
dorayaki (top), ohagi w/sesame (bottom)

dorayaki どら焼き: 2 light, sweet “pancakes” typically with red bean paste in between. Do not mix these up with hotcakes ホットケーキ which are western and serve with syrup.

ohagi おはぎ: cooked glutinous rice with red bean paste (or sometimes other toppings such as sesame or kinako) on the outside. Typically served during Autumn. The Spring version is called botamochi.

img_6389
dango

dango 団子or だんご: small pieces of steamed mochi dumplings, often served on a stick. Hanami dango 花見団子 is a very popular type, with color of pink, white, and green. Sometimes served with toppings such as mitarashi dango (sweet shoyu), goma (black sesame seed), anko (red bean paste), etc.

IMG_5662
manjuu

manjuu 饅頭 or まんじゅうsmall “buns” that are either steamed or baked, filled with sweet bean paste or other sweet filling. Manjuu encompasses many different types of buns, so you will see a lot of variation. The one above is a stuffed pastry manjuu from an onsen town.

img_3828
taiyaki

taiyaki たい焼き: fish-shaped pancake-like pastry with filling, traditionally red bean, but many flavors can be found such as custard, kinako, chocolate, and more.

IMG_2405
youkan

youkan 羊羹: sort of sweet, firm, jelly-like confection made from sugar and agar (kanten かんてん). Travels well, so it is often a popular omiyage.

monaka 最中 or もなか: a wafer shell filled with sweet bean paste; the shells can come in different shapes and sizes. A popular modern variation of monaka is filled with ice cream, easy to find at the conbini! (I do not seem to have a picture of this one! mmm maybe that means it is time for a snack…)

IMG_3820
sakura mochi among the sakura blooms.

sakura mochi (Kansai-style) 桜餅: mochi rice dyed pink and sweetened with red bean paste inside, wrapped with a sakura (cherry blossom) leaf. It is traditionally eaten in spring during sakura season and Girls’ Day (March 3rd). You can eat the leaf or not eat the leaf; from I have heard there is no actual rule regarding this, though the leaf is edible– don’t let anyone tell you are doing it wrong!

DSCN1221
warabi mochi

warabi mochi わらび餅: jelly-like, similar to mochi, but made from warabi (bracken) starch. It is a little chewy and soft. It is usually covered in kinako or matcha powder.

img_7312

higashi 干菓子: known as “dry sweets,” or sweets with little to no moisture content. Sometimes this is a glutinous rice flour, sugar and starch mixture or a wasanbon sugar pressed in molds to form dry sweets. Rakugan 落雁, used during ceremonies and obon, also fall under this category.


Other special types:

Mizu manjuu 水まんじゅう: “water” manjuu made with kuzu, popular in summer!

Hanabiramochi: specialty namagashi named flower petal mochi, often served during the first tea ceremony of the New year.

Akafuku Mochi: 赤福餅: a type of namagashi from Ise.


A few of the wagashi I came across in Kanazawa (there are so many more, but these are the ones I managed to capture pictures of before nomming):

 

 

Matsuyama 松山, part 2: Castle 成

Continuing from where I left off about Matsuyama, part 1

After Dogo onsen area, we set out for lunch and walked a bit aimlessly until we settled on an okonomiyaki place, which turns out to be a lovely find. We split a kimchi yaki-ramen and a Hiroshima style okonomiyaki with some beer. The owner ojiisan and customers were a bit amused by the gaijin coming inside (this was not exactly on the main path, but rather tucked behind some sketchy neighborhoods), and then being able to order in Japanese. Quite good, really.

Next it was time for sake (nihonshu) sampling! There is a place where you can (for a price) sample sake from all over the prefecture. The price is per glass, so not really so much as sample, as just a small glass. To be quite honest, I felt completely overwhelmed by the menu… so I plucked up my courage and asked in Japanese if he (the worker) could recommend 4 different sakes from Ehime prefecture, since I really do not know enough about the subtle differences of sake to decide. Luckily, he understood my dilemma, and I got the feeling this was actually quite normal for Japanese to ask for his recommendations, so he chose 2 sweet and 2 dry for us. I was relieved, as I wanted to try some, but again… the menu had probably over 50 different choices with not much description that I could properly understand (other than the very basic types and alcohol percentages). I would definitely recommend visiting this shop if you find yourself in Ehime, and try some of the local alcohol.

It was still fairly early, so we decided to go ahead and visit the castle since there was rain in the forecast for the following day (and good thing we did!). To get to the castle, you can walk up a steep trail or for 1020 yen round trip + castle tower entrance fee (entrance by itself is 510 yen), you can take either a chair lift or a ropeway car. My husband wanted to take the chair lift since it would be more exciting. The chair lift is continuous, so there is essentially no wait time to get on (the seats are individual, so no riding in twosies), while the ropeway leaves every 10 minutes, and has room for probably a dozen or so people in the cabin. The chair lift has no restraints, you just sit in the chair and hold on… I felt a little nervous, but it was fun and the view wonderful. At the top, you still have to hike a bit up to the castle no matter which mode of transport you chose.

The castle and grounds were really nice; the views on top of the tower were quite good. The tower was pretty interesting, lots of historical information. You must remove you shoes to enter the castle tower, and you can opt to wear rubber slippers. The stairs inside are very steep and narrow, just as a fair warning in case this might pose a problem. I almost slipped a few times.

After the castle, of course I need another snack so my husband and I split an iyokan 伊予柑(type of local orange citrus) soft serve by the chair lift/ropeway (which is CHEAPER than the one by the castle, only a few meters away!). It was delicious! I highly recommend trying this if you visit in warmer weather.

At this point, we head back to the room clean up and get ready for the next exciting adventure: the festival! To be continued in Part 3!

Again, a very small sampling of photos, for more visit: https://imgur.com/a/03dUy

Matsuyama 松山, part 1: Dogo Onsen 道後温泉

During the recent holiday weekend, we visited Matsuyama 松山 in Ehime Prefecture 愛媛県 on Shikoku 四国. While this may not be a “must-see” for most people taking a visit to Japan, it was certainly a lovely place… I am now wishing I had more time and could have seen more of Shikoku. Another trip maybe…

Matsuyama is known for 2 things: it is the setting of the famous Japanese novel “Botchan,” by Natsume Souseki, a tale of a head-strong Tokyoite named Botchan sent to the rural Matsuyama town on Shikoku Island to teach middle school math, set in the Meiji era. It was also recently turned into a J-drama movie starring one of the Arashi members, and is really entertaining! The second thing is the Dogo Onsen, not only famous due to Botchan, but also said to have been 1 of the onsen that inspired the backdrop for Ghibli’s Spirited Away animated film.

Anyway, on to the trip!

First thing to know, there is no train from the Matsuyama airport, you will need to take a bus downtown (which is actually a very short ride, 310 yen to the JR station, or 410 yen to the city station, I think it must have been less than half an hour). Exit the airport, and there will be a ticket machine to buy tickets, then just get on the bus. Easy. Depending on the number in your party, it is not unreasonable to simply take a taxi (fare ~2000yen when we took it on the return trip from our hotel to the airport!).

We got off at the JR station, but realized too late that the tram that goes to our hotel a) runs only 2x per hour, and b) actually runs in a loop which is somewhat reverse and inconvenient. Anyway, at the JR station you can buy 1 day or 2 day passes for the Iyotetsu trams (**PASMO and SUICA do not work… sigh). For a some extra fee, these can include more trains, the Botchan train ride, and Matsuyama castle entrance. For what it is worth… I do not think these passes are worth it, at least it ended up not be for us. The “city” is actually really walkable (or even bike-able), and the trams not so convenient. It turned out to be cheaper for us not to use the day passes, since we sort of enjoy walking most places anyway. Just something to think about.

Anyway, we end up walking to our hotel (next to the castle park area) from the station since it is not a very long walk anyway. We checked into the hotel, admired our “castle view,” which was a bit like, oh yeah, I can see a cute little castle at the top of that hill over there… and headed out to enjoy the evening views. We headed towards Okaido station shopping area, admired some food stuffs in the department store and surrounding shopping arcade. At sunset we took the ferris wheel on top of the department store. FYI: If you show your PASSPORT this is free! We did not do our research… and had to pay the fare. sigh. BRING YOUR PASSPORT for the free ride!  Well, it was a nice view, not spectacular but a cute way to wind down a day.

Afterwards, it was time to head towards Dogo Onsen 道後温泉, one of the onsen that is said to have inspired Spirited Away (Japanese title: 千と千尋の神隠し)! I came at night in order to get the night shots of the onsen all lit up and romantic (bathing would happen the next day). A warning: if you really, really want to bathe at Dogo onsen at night, just be aware it might be crowded… nighttime is the most popular time to visit (for very good reason, it is stunning!). We opted just for pictures at night (I dislike crowds overall). So we enjoyed the public foot bath, the strolling the small shops in the area, trying out the famous botchan dango, and taking pictures for the first evening. Really, Dogo Onsen is just fantastic at night; the atmosphere really is amazing, people wandering around in yukata with bath baskets, leisurely heading towards the bath… I was quite jealous now that we had not opted to stay in the immediate area (but the prices were literally 3x that of where we were staying… alas!). We also tried the Dogo Beer Brewery… it was okay… but honestly 600yen per beer was a bit much. The beer was so-so (I thought the Madonna beer was best), and if you were not eating a meal there, you could only do “take-out” which meant drinking the beer in a plastic cup in front of the building. So lessons learned: stay as close to Dogo Onsen as possible in one of the minor onsen hotels (assuming price is not unreasonable) and do not feel pressured into trying Dogo Beer, as it is not that great (not terrible, just, Asahi is better and cheaper).

The next day, we decide to hit up Dogo Onsen for the actual bath around 8ish after taking breakfast at our hotel. This so happened to be a PERFECT time for visiting… not too crowded so enjoying the bath was amazing! We arrived, took a shoe locker, and bought our tickets. Now, there are many levels of tickets, most are for a total of merely 1 hour in the bath… there is the basic, no frills, no nothing just entrance fee for just a few hundred yen. Then you can start looking at the Tama-no-yu bath with senbei (rice cracker)/tea snack on the second floor lounge for a bit more, and then the high rollers of Tama-no-yu bath plus private changing room and botchan dango/tea snack at a whopping 1500yen, but you get 80 minutes in the bath. Well, in coming here, I am going for the whole experience, so I insist to my husband we get the highest tier. Now, I will not kid around, knowing Japanese is a huge advantage here. I am unsure how you could get around here comfortable not knowing it. I am sure it is possible, but I imagine rather difficult.

So we get our tickets, and they direct us to the 3rd floor. On the 3rd floor, we are received by a mama-san, who gives us bath towels, yukata with the special crane design, and shows us to our private 2-person tatami changing room. She explains we have the room for 80 minutes, and can use both the second floor Tama-no-yu bath, as well as the public 1st floor bath. When we are finished and ready for tea, to ring the buzzer on the table. So we change quickly, admire the view from our third floor room, and head down towards bath areas. We are entranced by the beautiful interior of the whole complex, with winding halls, narrow stairs, beautiful rooms with small details, cheerful bathhouse workers… seriously, something out of a Ghibli film.

I enter the 2nd floor baths, and as it turns out, I am the only one using it at this time. It was wonderful, even if a bit simple. Even so, images of Botchan (a Japanese novel set in Matsuyama) and Spirited Away surround me. Perhaps I have a good imagination. After a good soak, I finish up, eager to scope out the rest of the complex, as well.

I looked around at the second tier lounge, just to see what I upgraded from. This floor was also quite lovely; while it was a mixed, open floor plan (changing rooms for the bath segregated), you could enjoy senbei and tea while wearing yukata with the basic design with a nice view from the balcony. I think a majority of visitors choose this option.

From here, I wandered down to the first floor public bath. It was larger and obviously more lively (less private), but that is also a good thing. I like variety. There are no amenities down here, so you need to bring your own towels, robes, soap, shampoo/conditioner (the more upper level bath comes with these), just remember if you choose this option!

Afterwards I went back to our 3rd floor room where my husband was waiting. We buzzed for tea, and moments later it arrived~ green tea and botchan dango. Botchan dango has 3 flavors: red bean, matcha, and local citrus (although very light citrus flavor). Finally our 80 minutes have passed and it is time to leave. My husband liked that we had a room together and he was not just changing with ojiisans, even if our baths were separate.

Before we headed down the stairs, the mama-san showed us the Botchan room. It is all in Japanese, but I could get the basic idea. On the second floor, we were then given a small tour of the imperial baths (where the emperor bathes on his visits). They explained that the 2nd floor mens bath is where the bodyguards bathed; my husband was amused and now brags he bathed where the imperial bodyguards bathe. Anyway, it is an interesting little area.

Feeling refreshed, we look for the next item on the itinerary; the onsen shrine and the Dogo Park area. These are not particularly spectacular, but enjoyable nonetheless. We get tickets for the Botchan train; it is so cute. We also watch the “gizmo” clock, as on the hour, it plays music and little Botchan characters come out and move around.

Here is a “sample” of pictures:

Click to continue to Part II!

Additional images from Matsuyama (not organized or labeled yet…): https://imgur.com/a/03dUy

 

 

 

Miyabi Chaya Nakamoto: みやび茶屋仲元

茶屋 chaya: tea house


Miyabi Teahouse Nakamoto みやび茶屋仲元 is a small tea house located in Okinawa city, off a back alley from Rt. 330 past the Rycom mall. You might not realize it exists, unless you recognize the hiragana for dorayaki どらやき on a purple flag in the alley and then think to follow it down an even more narrow alley to a parking lot leading to what appears to be an unmarked house except for the Okinawa City Omotenashi (おもてなし “hospitality”) flag outside the door.

Anyhow, it is a teahouse, leave your shoes at the door and enter the tatami room; during lunch they have some light meals, and during tea time you can order tea, coffee, ohagi, dorayaki, hot zenzai, and Okinawa ice zenzai. My quest in coming here was mainly to try the ohagi おはぎ.

Ohagi is named for the autumn flower, hagi (bush clover). In spring, this same dessert is called botamochi ぼたもち which is named after the spring flower, botan (peony). It is most commonly eaten during the Autumn and Spring Equinoxes.

Ohagi is sweet mochi rice with an azuki bean paste around the outside, although there are variations. This place had kinako (roasted soy flour) outside with anko (red azuki bean paste) inside, sesame outside with anko inside, as well as the typical anko outside and anko inside kinds. My husband and I ordered an ohagi set and a dorayaki set to share between us, so we ended up with 1 of each type, plus 2 dorayaki, and 2 matchas. What a nice experience. The owners were surprised to see Americans (at least by themselves and not accompanied by Japanese), and asked us how we found out about it and where we were from, etc. I explained about the Okinawa cafe book I purchased awhile back from the bookstore. The menu is in Japanese, but it seemed like the wife spoke some English, so I would not worry about trying this place out if you have trouble with Japanese language.

 

address:〒904-0032沖縄県沖縄市諸見里3-22-15

open 11-6 Wed-Sat (closed Sun, Mon, and Tues)

 

Respect for the Aged Day: 敬老の日

敬老の日 Keirou-no-hi means Respect for the Aged Day in Japan. It is another public holiday. It is held the third Monday of September every year.

Usually people will buy presents for the aging parents or grandparents, and department stores and grocery stores will have up special sections for popular gifts for the elderly. Some families may take the elders out to a special lunch or dinner. On the local news, many older people will be featured.

Overall, it is not a particularly important or historical holiday, but just a small way to show respect for the elderly and remember the efforts they put into raising us.

Mochikibi Onigiri: もちきびおにぎり

More of Island mama’s home-cooking (part 1). This time another recipe from one of the islands in Okinawa prefecture, Tonaki-jima 渡名喜島.

Mochikibi もちきび: millet.

Onigiri おにぎり: rice ball.

So mochikibi onigiri is rice ball with millet mixed in; it is very healthy! This recipe is from Tonaki-jima, off the coast of Okinawa main island, but it is seen everywhere (and perhaps some places on the mainland of Japan!). Mochikibi is one of the specialty products from Tonaki-jima.

Recipe? Well… I mean, it is just onigiri! There really are not any tricks to this recipe. What you need:

-rice (white, but you could use other types)
-mochikibi, 1.5 tbsp
-a little salt (to taste)

Wash rice, add to rice cooker with mochikibi and add required amount of water for you rice cooker (note: if you are Hawaiian, you just do the first knuckle test for adding water). Cook according to rice cooker. Mix in a little salt, make sure the mochikibi is evenly distributed in the rice, let cool for a bit, and form your onigiri. Finished. Usually this is served a bit chilled or room temperature, perfect for bento or quick snacks.

 

Baumkuchen: バウムクーヘン

バウムクーヘン: baumkuchen

Baumkuchen is German. But for whatever reason, in Japan it is wildly popular. You can find it pretty much everywhere, from specialty shops to grocery stores, to omiyage shops to conbini. This is one of the things that has surprised me living in Japan and I have started to consider baumkuchen more of a Japanese thing than an actual German thing. I have probably eaten dozens of the single-serving snack baumkuchen since living here.

Baumkuchen means “tree cake” since the cute round shape shows rings similar to tree trunks. The taste is pretty typical of a cake with packed thin layers, and often you can find different added flavors (chocolate, orange, etc). I have real idea why this snack/dessert is so popular here, but my guess is because the labor to make it  is rather intensive, or time-consuming, and Japanese people have a deep appreciation for the skill and dedication to making such a creation. Respect for the hard-working spirit/attitude is very much a thing here, so I get the impression that this little cake is sort of a symbol of that.

My sensei has leftovers from Obon, so he brought some in for us.

 

Spicy Okinawa: 辛い

辛い!karai means “spicy!”

Japan is not really known for spicy stuff. I think most Japanese dislike spicy food for the most part. So if you love spicy foods, you need to look for some ways to kick it up a notch. I will introduce some pastes, sauces, etc that will add some spice to your life while in Okinawa. Everything is available at local grocery stores and markets.

コーレーグース koregusu: the quintessential Okinawa condiment, hot chili awamori. Read more here. All Okinawa shokudo will have this on one of the tables.

練り唐辛子 neri tougarashi: neri means “paste,” while tougarashi is chili pepper. This paste is really quite hot, sort of the paste equivalent of koregusu. The only ingredients are chili peppers, awamori, salt, and vinegar. A little goes a long way.

柚子胡椒 yuzu koshou: yuzu is a citrus, koshou is pepper. This is a green-yellow colored paste made of chili peppers, yuzu, and salt that is somewhat fermented. Not too spicy, but still packs a punch.

七味唐辛子: shichimi tougarashi, or just shichimi, is 7 spice powder. It is spicy-savory, and usully contains some combination of: red chili pepper, sansho (Japanese pepper), orange peel, black/white sesame, hemp seed, ginger, nori, shiso, and poppy seeds. It is really common to find this at most restaurants.

ラー油 ra-yu: this is spicy chili oil. 油 yu means “oil.” This is usually a chili-infused sesame oil. 食べるラー油 taberu ra-yu (literally “chili oil for eating”) is actually supposed to be reduced spiciness; it often will include bits of fried garlic or onion in it to add extra flavor. I saw ads recently for “ladies ra-yu” which is very little spiciness (more fried onions but no garlic so you won’t have stinky breath, maintaining you lovely lady image). Lol.

 

 

 

Mizu manjuu: 水まんじゅう

水まんじゅう mizu manjuu literally translates to “water dumpling.” Sometimes they are also called “kuzu manjuu” くずまんじゅう.

Mizu manjuu are a popular summer time treat because they are served chilled. The outside is made from kuzu starch (arrowroot 葛) which gives it the translucent effect. The inside filling which you can see through the outer layer is either azuki paste or a fruit-jelly paste with white bean. The taste is so refreshing, perfect to balance the hot summer days. And the outer appearance is so cute and delicate.

The ones in my first picture are matcha 抹茶 and raspberry ラズベリー. The second picture is shikwasa シークワーサー flavor. The third picture is a really creamy and tangy sour cream flavor, no bean paste used.

In Okinawa, you can find these at Shirobara confectionary (白バラ洋菓子) which has a few locations throughout Okinawan main island. Just copy and paste into Google Maps to find the closest to you. I have also seen a few at SanA grocery store during summer.

IMG_5933.JPG

IMG_2203

IMG_1403.JPG

Summer Postcards: かもめ〜る

The Japan Post has a special Summer Postcard system (similar to New Years Cards). It is called kamome-ru (“kamo mail”). It is sort of a play on words, since kamome かもめ means “seagull,” and me-ru メール means “mail.” So the impression is like seagull mail.

On the bottom, lottery numbers are printed, the time period of sending these postcards started in June and will end August 26th. The winning numbers will be announced September 6th.

Yesterday I received some kamo-mail from one of my older students. Such a kind thought. She writes in Japanese very carefully and clearly so I can read it it easily. I will be sure to check the lottery numbers when they are announced… !

Rice coupons: おこめ券

おこめ券: okomeken. This means rice coupon or ticket. お “o” is the honorable prefix, 米/こめ kome is rice, and 券 ken is ticket / coupon / certificate.

I was fortunate enough to receive such a gift around Christmas and the New year. At first, I thought, “what???!” It seemed a bit strange. There is a national program set up where you can basically buy gift certificates for 1 kg of rice for people. You can use these tickets at pretty much any grocery store. I think it costs about 500円 to purchase these. But then you can give these out during holidays or special occasions. It is actually sort of convenient, and a nice gift in that you can choose your own rice, if you have a preference. Also, there is no expiration date!

In addition, many other places will accept these rice certificates; for my husband, one of these places is Joyfull restaurant. Instead of 1 kg rice, it can be used as 〜440円 discount on the bill. I had to read some blogs in Japanese to figure out the logistics of using it, and discovered some places will also redeem these, so I gave some to my husband so he could  eat cheaply. Not enough English blogs talk about using these okome-ken…

If you live in Okinawa, here are some places that will redeem rice tickets in addition to the grocery stores (grocery stores will have marked which rice can use okomeken, and when in doubt just ask): Makeman (home improvement store), Wafu-tei (restaurant), HottoMotto (bento store), Joyfull (restaurant), and some gas stations!

If you should want to purchase rice tickets (to give to other people), go to the service counter of a department store, and many of them will sell these.

This one is shamefully a bit crumpled from being in my husbands wallet. I should have kept the pictures from when it was brand new and perfectly smooth.

IMG_5885.jpg

Shoyu: 醤油

醤油, or しょうゆ in hiragana, is shoyu (soy sauce for you non-Hawaiians). In Hawai’i, we use the Japanese word shoyu instead of the English word soy sauce, due to the large number of ethnic Japanese. In Hawai’i there are local brands of shoyu, like Aloha Shoyu.

Kikkoman is obviously  prevalent brand, but there are many others as well. Yamasa brand is also fairly popular (which is a brand I typically prefer, personally). Not only that, but there are many types of shoyu, and other sauces that are shoyu-based (and therefore many foreigners confuse them with shoyu, only to get home home and wonder what it is they bought… so always read the label carefully and look for the key kanji or kana!).

I find it is important to read the ingredients, to see exactly what type of shoyu you are getting, and if there any additives (like HFCS to the “sweet” shoyu). Another thing to remember, as with many things, you get what you pay for; higher quality tends to be pricier. I typically buy mid-range for everyday use, and occasionally get a pricier one for “special dinners.” There are some specialty food stores around that carry some of the high-quality stuff.

Here are some of the main types you see in the store:

  • koikuchi shoyu 濃口, こいくち: common shoyu. This is the type you see most often. Typically I buy a large bottle of this, since it is the one is most used. This will be the type of shoyu on probably 90% of the shelf in your average grocery store such as SanA.
  • usukuchi shoyu 淡口, うすくち: it means “light” taste shoyu, but actually has more salt/sodium. Popular in Kansai and has a lighter color. You can usually find a few bottles on the shelf in SanA or Aeon.
  • tamari 溜まり, たまり: somewhat thicker, stronger shoyu. Often used for sashimi, or teriyaki. Most people in the west think of this as a non-wheat shoyu, but this is often not the case, especially if it is made traditionally. Another reason why reading the ingredients is so important!
  • sashimi shoyu さしみ: some brands advertise specifically for sashimi, they are a bit smoother. Again, there are usually a few bottles easy to find in the average grocery store.
  • amakuchi shoyu 甘口, あまくち: “sweet” shoyu. Be careful, this often has added sugars of some type. It is difficult to find any in the store without artificial sugars or HFCS.
  • genen 減塩 /teien 低塩: reduced salt shoyu. This is just koikuchi but with less sodium content.

 

Things that look like shoyu but are different:

  • ponzu ポン酢 (also sometimes ぽんず): citrus flavored sauce with shoyu base. The citrus flavor often varies; here in Okinawa shikwasa (small lime) is popular, but other areas yuzu is more common.
  • tsuyu つゆ (also, hon tsuyu 本つゆ): this usually has either fish or konbu (seaweed) stock added to it, as well as other ingredients, such as mirin. Often used for mainland soba, but it is multipurpose and can be used for many things, such as oden, udon, and nabe.
  • dashi-shoyu だし醤油: similar to tsuyu, just a mix of dashi and shoyu. Often used for soup base, or simmered dishes. Dashi shoyu is usually seen as 昆布 konbu (seaweed) or かつお katsuo (bonito) types.

I could probably add more (I mean, seriously I have seen people buy straight up dashi, fish sauce and others with completely different coloring, thinking it was shoyu… ), but I feel like the ones I listed above are the not so obvious ones if you cannot read much Japanese, and they are often situated right next to the shoyu so it could be easily mistaken.

Other words to look for on shoyu or similar sauce bottles: this is just a small sample of some ingredients you may see, not a comprehensive list.

  • 有機 organic
  • 大豆 soy bean
  • 丸大豆 whole soy bean
  • 小麦 wheat
  • 塩 salt
  • みりん mirin
  • 酒 sake
  • アルコール alcohol
  • 砂糖 sugar
  • 甘味料 sweeter (usually in parenthesis it will tell what type is used: stevia, HFCS, etc)
  • キャラメル色素: caramel coloring… avoid this. Real shoyu does not need this coloring, usually if this is added, you are just buying colored salt water, not shoyu. Gross.
  • 無添加 additive-free
  • グルテンフリー gluten-free, though I have never seen any in person… gluten-free is not a trend in Japan.

 

Hopefully some of these tips help if you are shopping for shoyu in Okinawa or Japan.

I got this koikuchi shoyu posted below for free from a lucky drawing at an electronics store.

IMG_2305

**Note: If you wanna get serious about your grade of shoyu, there is the official government regulated labels from JAS (Japan Agricultural Standards):

特級 tokkyuu: special grade

1級 ikkyuu: 1st grade

標準 hyoujun: standard grade

Grading is based on measuring the chemical composition for amino acids and alcohol content. The Japanese Shoyu Association adds two more grades higher than “special grade”: extra select 特選 tokusen and ultra-extra select 超特選 choutokusen.

Snow Monkeys and Nabe: 猿と鍋

猿 saru means “monkey.” 野猿  yaen means wild monkey, meaning the wild Japanese macaque.

After the New Year in January, I took a short trip to Yamanouchi (山ノ内) in Nagano prefecture (長野県) to see the snow monkeys at Jigokudani onsen 地獄谷温泉 (translation: hell valley hot springs) and yaen-kouen 野猿公苑 (wild monkey park). We stayed at the Korakukan Ryokan, literally right outside the monkey park, and obviously wild monkeys are a common site outside your window. It was pretty amazing.

The Korakukan ryokan is a bit “rustic,” to be polite, but despite the older facilities, the location and the food were absolutely amazing. Waking up to monkeys outside is just pretty darn cool. I will admit, the onsen themselves are only okay (but if you are very lucky a monkey might join you, so that is a bonus), and the facilities do take a bit to get used to (so do not come in with high expectations). It may not be the most comfortable place to stay in terms of amenities or luxury, but the experience is one I will never forget.

The first day, we landed in Tokyo and stayed the night, catching the early morning train over to Nagano, and continuing on to Yamanouchi (last stop was Yudanaka station). We stopped here and had Japanese soba for lunch. From there a bus will take you to a bus stop where many onsen resorts are located just outside the monkey park area, but the ryokan that is inside the monkey park area is a a decent hike through the snow (there is another road that gets you closer to the ryokan and park, but it closes during winter, so the bus stops at the area just outside by the beginning of the walking path). Yes, we could have stayed in a classier place, more facilities and luxuries, but all those places were much further from the monkey park than the Korakukan ryokan (which was literally at the monkey park). There is also a recommended area called Shibu onsen 渋温泉, which is an adorable onsen town that we explored one of the days during our stay, but alas, I was going for the monkeys. And since my number one reason for this trip was monkeys, as such the rustic ryokan was it. So definitely consider your priorities before booking this trip: do you want to be right by monkeys all the time (literally outside your window, in your baths, hanging out near the dining hall) or would you prefer convenience (to town, restaurants, or well… everything), nice facilities, small luxuries, more/fancier onsen, less trudging through snow/ice ?

We trudged through the light snow with our luggage (remember, pack light for this one). I would recommend a suitcase that you can carry like a backpack. And those traction things you can put over your shoes is a really good idea, there was quite a bit of ice in spots and especially useful for the downhill parts to not go skidding down on your bum. Luckily when we went there was only a bit of snow and the heavy winter storms had not hit yet (seriously, we missed some awful weather by just over a week), so it was not terrible. We arrived safely, got settled with our belongings, checked out our quaint facilities, and immediately headed to the park to see some monkeys before closing time!

Of course, this place is a happening tourist spot during the day time operating hours, and of course completely empty during closed hours. But I got to see some monkeys and observe them for awhile. They are so cute. But we did have to leave and went down to catch a bath and dinner at the ryokan.

The onsen bath was pretty scalding hot, and the faucet water pretty darn cold, so it was interesting to say the least. However, I got clean so I cannot complain too much. Plus there were some outdoor baths and you could glimpse some monkeys during twilight.

For dinner, nabe 鍋 (hotpot) was the main item for the meal, with several accompanying dishes. If you have never had nabe in the mountains of rural Japan during winter, you must try this! It was amazing. I had a vegetarian nabe, and my husbands was for omnivores. His also came with fried locust; he said they were crunchy and not too bad. With my yukata and coat (known as a hanten 袢纏) on, sitting at the table near the heaters drinking a beer and eating warm nabe with mountain vegetables, life was good. Plus a few monkeys ran down the hall outside the dining building.

The next day, we woke up early, grabbed an early morning bath (the guys bath was lucky and had monkeys join them) and checked out the monkey park before opening. Seriously, I could probably watch monkeys for the better part of a day. Over night it had snowed and so you could see monkey prints throughout the valley.

Afterwards, we headed towards town (through the snow path) and enjoyed touring about, as well as tasting beer at the Teppa Room, sake (nihonshu 日本酒), manjuu, and yet more onsen (a bit more upscale than our ryokan, so… ). There were some temples/shrines, and the town sites in Shibu onsen. When we returned for the day, we went back yet again to look at some monkeys before dinner time. The second dinner was another nabe with a little bit different variety. Again, it was an amazing meal. Throughout the day, I had chatted with various mainlanders about Okinawa, which seemed to interest them. Oh, and it snowed again overnight.

The last day we had to head out early after a quick bath, trudging back through the snowy path to town with our luggage. We trained back to Nagano where we stopped for a walk around and lunch before heading to the airport in Tokyo. I got some fresh apple juice and baked apple goodies; yum! I wanted to take a bag of apples back to Okinawa (apples are sort of expensive in Okinawa), but figured that was not really feasible. But I did pick up some other omiyage to take back home to friends and coworkers.I also got an amazake 甘酒 soft serve (yes in the middle of winter… but it was amazake flavor!). My husband tried a sake (nihonshu 日本酒) sampler . We really enjoyed our stop in Nagano, and realized that we should plan a separate trip just to visit Nagano properly.

Below are some images from the trip. Here is a link to the full album, in case you cannot get enough  monkey pictures. I did not take any inside the ryokan, as at the time I figured it was too rustic.